最新动态
您当前的位置:首页 > 最新动态 > 这是在赛后的一句评价吧?给你几个快捷版本:
这是在赛后的一句评价吧?给你几个快捷版本:
2019-09-20

Organizing the content

I want to deliver an English translation along with a smoother rewrite in Chinese. I also think two quick bullet points would be helpful: one for meaning and another for implication.

要我\n

It might be good to check in with the user about whether they’d like a short news blurb (80-120 words) or perhaps some variations for a social post or title. I just need to keep it concise and not too wordy!

这是在赛后的一句评价吧?给你几个快捷版本:

  • 英译:Merino: Today Kepa saved us; we shouldn’t have given away that free kick at the end.
  • 顺一下中文:梅里诺表示,今天多亏了凯帕的神扑;最后那次不该把任意球送给对手。
  • 要点:肯定门将发挥;同时反思末段的不必要犯规/失位导致的定位球。

需要我:

  1. 做成简短新闻稿/赛后通稿(80–120字)?
  2. 社媒文案几条(标题+配文)?
  3. 再润色成更正式/更口语的版本?
  4. 查找并补全比赛背景与关键数据(若你提供赛事/时间我就能更准确)?

需要我做成\n

 建议使用 IE6.0 以上浏览器 1024*768及以上分辨率京ICP证000000号
18200018434